(no subject)
Sep. 16th, 2007 01:33 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Lis noticed that, in two years, Talk Like a Pirate day will fall on Rosh Hashana.
When we informed my parents of this, my mother, who typically runs High Holiday Services at her community, got very thoughtful and said, "Remind me of that a month before, because I'm not going to remember, and it ought not pass without recognition."
My father thought a moment, and said, "Arrr! Who by cannon, and who by cutlass. Who by scurvy, and who by walkin' tha plank. . . "
When we informed my parents of this, my mother, who typically runs High Holiday Services at her community, got very thoughtful and said, "Remind me of that a month before, because I'm not going to remember, and it ought not pass without recognition."
My father thought a moment, and said, "Arrr! Who by cannon, and who by cutlass. Who by scurvy, and who by walkin' tha plank. . . "
(no subject)
Date: 2007-09-16 05:33 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 05:35 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 05:36 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 05:44 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 05:45 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 06:17 pm (UTC)Thank your parents for me.
(no subject)
Date: 2007-09-16 06:27 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 06:29 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 07:21 pm (UTC)The prayer is called "Unetanah Tokef", and the translation would be something like this:
(no subject)
Date: 2007-09-17 06:53 pm (UTC)Very amused, and thank you for the explanation. I laughed at the initial post even without understanding the context, but I'm pleased to see why.
(no subject)
Date: 2007-09-16 06:57 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-17 11:24 am (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-18 03:37 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 06:59 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 07:05 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 07:47 pm (UTC)Agreed
Date: 2007-09-16 08:26 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 08:49 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-16 11:51 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-17 02:28 am (UTC)"Herev" translates as a generic sword; what's Hebrew for "cutlass"?
(no subject)
Date: 2007-09-17 02:48 am (UTC)Cannon - Totakh (Taf vav taf khet)
Cutlass - (couldn't find anything, but I did find rapier - Sayiph, samech yud pheh-sofit)
Scurvy - Garav, Tzafdinah (Tzadik pheh daled yud nun heh)
Plank - There's several translations, I think the best ones are Luukh (lamed vav vav khet) and Neser (nun samech resh).
So, perhaps this should be inserted right after "mi vakhaniyqah umi vasqiylah":
Mi batotakh umi basayiph, mi bagarav umi baneser.
And to finish, "Mi bapirat umi ba'aniyat mil'khamah piratiyt" -- "Who by pirate and who by privateer."
(no subject)
Date: 2007-09-19 04:26 am (UTC)(no subject)
Date: 2007-09-17 02:36 pm (UTC)