How much of a language do you have to speak to call yourself "bilingual"?
I've been intending to post this for a week or two, now, and I was just reminded by it by the front-page poll on LiveJournal, about "how many languages do you speak"?
I consider myself monolingual, although I know a couple words in other languages, and have a dilettante's interest in linguistics, so I know a little bit about the different ways that different languages put together grammar, and, off of my speech and rhetoric, I have a little tangential knowledge of different phonemes, including a few that don't appear in English. So I know a little bit ABOUT languages, but I don't know any other languages, themselves.
Anyway, a couple weeks ago, I went to Home Depot to look for a grinding wheel that I could attach to my drill, and then use to sharpen my machete, rather than using a file. It's a cheap machete, so the blade gets knicked up badly whenever I hit a rock, which is often, so I wanted a quicker way to grind out knicks than a hand-tool. The BEST tool for that, of course, would be a bench grinder, but that's kinda excessive for me to own.
So, I went to Home Depot, poked around for a bit, and then asked one of the clerks for help. I started explaining what I wanted, and he wasn't sure, so he pulled over another clerk, who actually knew the section better. The second clerk was Deaf, and the first clerk was trying to enunciate so the second clerk could read his lips, and was having trouble, and he started to pull out a pad of paper.
I stepped in, and started signing. 'Cause I know a LITTLE ASL.
Now, I used a LOT of fingerspelling, some miming, a lot of pointing at stuff. . . but he understood what I wanted, I understood what he was telling me. He was able to show me what they had, but we agreed that what they had wasn't EXACTLY what I wanted, and he suggested that I check out another store that was a bit south of them on Rte 1.
So I thanked him, and that's what I did, where I did, in fact, find something that worked for me.
It wasn't until I left that I realized that I'd just had a conversation in which I was able to express a relatively complex problem, and understand a relatively complex response. I didn't do it grammatically, nor prettily, nor entirely within the bounds of that single language (fingerspelling isn't ASL, in my mind, although there are signs in ASL that include fingerspelling forms). But I did it.
Can I think of myself as bilingual in ASL? I DON'T think of myself that way. But I DID muddle my way through.
I consider myself monolingual, although I know a couple words in other languages, and have a dilettante's interest in linguistics, so I know a little bit about the different ways that different languages put together grammar, and, off of my speech and rhetoric, I have a little tangential knowledge of different phonemes, including a few that don't appear in English. So I know a little bit ABOUT languages, but I don't know any other languages, themselves.
Anyway, a couple weeks ago, I went to Home Depot to look for a grinding wheel that I could attach to my drill, and then use to sharpen my machete, rather than using a file. It's a cheap machete, so the blade gets knicked up badly whenever I hit a rock, which is often, so I wanted a quicker way to grind out knicks than a hand-tool. The BEST tool for that, of course, would be a bench grinder, but that's kinda excessive for me to own.
So, I went to Home Depot, poked around for a bit, and then asked one of the clerks for help. I started explaining what I wanted, and he wasn't sure, so he pulled over another clerk, who actually knew the section better. The second clerk was Deaf, and the first clerk was trying to enunciate so the second clerk could read his lips, and was having trouble, and he started to pull out a pad of paper.
I stepped in, and started signing. 'Cause I know a LITTLE ASL.
Now, I used a LOT of fingerspelling, some miming, a lot of pointing at stuff. . . but he understood what I wanted, I understood what he was telling me. He was able to show me what they had, but we agreed that what they had wasn't EXACTLY what I wanted, and he suggested that I check out another store that was a bit south of them on Rte 1.
So I thanked him, and that's what I did, where I did, in fact, find something that worked for me.
It wasn't until I left that I realized that I'd just had a conversation in which I was able to express a relatively complex problem, and understand a relatively complex response. I didn't do it grammatically, nor prettily, nor entirely within the bounds of that single language (fingerspelling isn't ASL, in my mind, although there are signs in ASL that include fingerspelling forms). But I did it.
Can I think of myself as bilingual in ASL? I DON'T think of myself that way. But I DID muddle my way through.
no subject
no subject
i can make myself understood in hebrew and german, but i would not call it bluent...
no subject
Fluency in ASL is the same as any other language -- thinking in it, dreaming in it, and so forth. I HAVE found myself thinking in ASL once when everything clicked in class, but that was only once, and I could only form very simple thoughts.
no subject
When
no subject
In my mind, being bilingual means being fluent in two languages, and being fluent means more than just being able to muddle one's way through a limited conversation. It means being comfortable conversing in the language, being able to watch a TV show in the language or read a newspaper article and not necessarily be able to understand every word but to understand the gist of what's being said. From what you've said here, you're not fluent in ASL. You know some, which is good, and you and aren't afraid to use what you have when it would be useful, which is even better, but I think of fluency (and thus bilingualism) as a higher standard.
I don't know whether a dictionary, or a linguist, or someone who IS fluent in ASL, would agree with me.
no subject
no subject
I wish I was multi-lingual. If I had a superpower, that would be it.
no subject
no subject
no subject
no subject
I would have considered myself bilingual (by my definition) at one point. I don't know whether I would now. Not that it has much practical application, now that I live in Virginia. The only time I hear French is when I am watching/listening to Canadian TV/radio. I also know that it comes back quickly if I'm around it. But I also know it doesn't come back to quite the same level.
That said, when I checked dictionary.com, they defined bilingual as "able to speak two languages with the facility of a native speaker."
"no dictionaries read my LJ, but there are linguists and people fluent in ASL who do"
There's ASL, and then there are various formalized ways of signing English, and then there's a whole continuum in between. (In the US, of course. But I'm pretty sure it's a similar situation in most countries, at least in developed ones.) Most hearies' signing is somewhere on that continuum, and most signing Deaf people are familiar with at least part of it. This man must be at least competent in English to be holding his job, and he would be well able to communicate with a hearie who knows enough to "muddle through".
You're certainly not fully English/ASL bilingual, but you know that. Nor are you fluent in ASL. But you are able to communicate adequately in sign: in this case with a signer whose English is good, and probably also, with more difficulty and perhaps less success, with less well English-educated signers.
And *I'm* glad that you've learned some ASL and are ready, willing, and able to use it.
And there's my 2/3 ยข.
no subject
In addition to the many criteria listed for being bilingual, I would like to add two:
1) Proper pronunciation of different sets of phonemes. Take Hebrew & English- many Anglos speaking Hebrew give me the "fingernails on chalkboards" reaction. Yes we have "the same" vowels. No they don't sound at all alike. I'll be kind and say that perhaps it is enough to understand the differences, even if unable to articulate them.
2) More cultural than "pure" language - knowing that while dictionaries will translate X as Y, that this is ONLY a rough approximation. To be truly fluent /bilingual, I say understanding what these difference ARE.