ext_21309 ([identity profile] embryomystic.livejournal.com) wrote in [personal profile] xiphias 2012-10-15 02:35 pm (UTC)

Irish, like Spanish and premodern French, has two verbs that correspond to English 'to be'. One is the copula, the verb that equates one thing and another (this one is often omitted, particularly when emphasising the subject), and the other is a verb that is cognate to English 'to stand', and talks about being in a state, or in a place, or in the process of doing something.

I have some vague sense that creole languages tend to omit or lack a copula, but I am not fluent in any creoles myself.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting