I'm not questioning your assertion that the English are dealing with terrorisim with greater "unremarkable defiant indifference" than Americans do; I'm just looking for some specifics.
Also: Can't someone somewhere do a better job of translating whatever the Arabic name of the organization is into actual English than "The Group of al Qaeda of Jihad Organization in Europe," which sounds like something that all our base might be belong to? (For example, "European Al-Qaeda Jihad Organization" sounds like it might be plausible, and at least sounds like it was translated by someone who speaks English.)
It's just. . . the news reports. London got blown up, and Londoners' reactions were basically, "Well, at least it's not a transit strike."
Rudy Guliani is running around like a chicken with his head cut of. Ken Livingstone is saying, "Well, we all knew this would happen eventually, and everything we put into place to deal with it worked pretty well."
I sent condolences to a number of friends who live in Great Britain. While universally appreciative of my concern, they were quite unfazed. The partial quotation that follows is representative. It's from a friend who grew up in the UK.
"I'm sure you will appreciate that the UK has been living with the threat of terrorism for more than 30 years. Although a few years have passed since the IRA were last active, Londoners are quite used to the disruption, threat and consequences of terrorism. All of the people we contacted were unworried by the impact on their lives though obviously those more directly involved will feel the mental scars."
Maybe it's just a matter of practice? If so, I'll stay harried, thank you very much! - Felis Sidus
no subject
I'm not questioning your assertion that the English are dealing with terrorisim with greater "unremarkable defiant indifference" than Americans do; I'm just looking for some specifics.
Also: Can't someone somewhere do a better job of translating whatever the Arabic name of the organization is into actual English than "The Group of al Qaeda of Jihad Organization in Europe," which sounds like something that all our base might be belong to? (For example, "European Al-Qaeda Jihad Organization" sounds like it might be plausible, and at least sounds like it was translated by someone who speaks English.)
no subject
Rudy Guliani is running around like a chicken with his head cut of. Ken Livingstone is saying, "Well, we all knew this would happen eventually, and everything we put into place to deal with it worked pretty well."
Leaving aside the ways Americans react...
(Anonymous) 2005-07-08 06:49 pm (UTC)(link)"I'm sure you will appreciate that the UK has been living with the threat of terrorism for more than 30 years. Although a few years have passed since the IRA were last active, Londoners are quite used to the disruption, threat and consequences of terrorism. All of the people we contacted were unworried by the impact on their lives though obviously those more directly involved will feel the mental scars."
Maybe it's just a matter of practice? If so, I'll stay harried, thank you very much! - Felis Sidus